課程資訊
課程名稱
逐步口譯一
Consecutive Interpretation (Ⅰ) 
開課學期
111-1 
授課對象
中英翻譯學程  
授課教師
王啟安 
課號
FL3041 
課程識別碼
102 53690 
班次
03 
學分
2.0 
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期五3,4(10:20~12:10) 
上課地點
外教305 
備註
初選不開放。中英翻譯學程學生優先加選。口譯選修。凡第一週未到課者,不予加選。
總人數上限:12人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

Course Description:
Students will participate in consecutive interpreting practice sessions every week, in which relevant knowledge and tips will be discussed to enhance students’ skills of interpreting. Speeches of various subject matters will be included in this course to expose students to as many fields of knowledge as possible.

大家好,由於本學期前三週採取線上教學,請所有欲加選的同學(無論先前是否寄信)於9/23(四)的23:59以前,寄信到我的信箱chianwang1110@ntu.edu.tw

信件主旨請註明「逐步口譯加簽_系級_姓名」,若是翻譯學程同學,請註明是口譯組或筆譯組;若不是翻譯學程同學,請以中文300字以內說明加選動機。
我們將在9/24上課時間(10:20)用google meet進行20分鐘左右的課程簡介,屆時也請務必出席。 

課程目標
Course Objectives:
1. To provide students with the basic knowledge regarding consecutive interpreting.
2. To enhance students’ proficiency in spoken English and Chinese.
3. To familiarize students with the process of transition between different languages, i.e. English and Chinese.
4. To help students understand the nature and prospect of being an interpreter. 
課程要求
Requirements:
In-class participation and discussion are of utmost importance. Reflections and evaluations on the performances each time are required. 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
References:
劉敏華(2008)。《逐步口譯與筆記》。台北市:書林。 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
無資料